ab Abend Affe alle allein als also alt an andere Anfang Angst ankommen Antwort antworten anziehen Apfel Arbeit arbeiten Arm Arzt auch auf Aufgabe Augen aus außer Auto baden Bär bald Ball bauen Bauer Baum beginnen bei beide Bein Beispiel bekommen Berg Bett bezahlen Bild bin bist bist bin blau bleiben Blume Boden böse brauchen braun Brief bringen Brot Bruder Buch da dabei, dachte damit dann daran darauf darf darin davon dem den denken deshalb dick diese Ding dir doch Dorf dort draußen drehen drei dürfen dumm durch durfte Ecke Ei ein einer einfach einige Eis Elefant Eltern Ende endlich er Erde |
erklären erschrecken erst erzählen es essen Essen etwas fährt fahren Fahrrad fallen Familie fangen fast fehlen Fehler Fenster Ferien fertig fiel finden fing Finger Fisch Flasche fliegen Frage fragen Frau frei fressen Freude freuen Freund früh fünf für fuhr Fuß Fußball gab ganz gar Garten geben gebissen Geburtstag gegen gehen gehören gelb Geld genau genommen gerade gern Geschichte geschrieben Gesicht gestellt gesund gibt ging Glas glauben gleich Glück glücklich groß grün gut Haare haben hängen halb Hals halten Hand Hase hast hat hatte Haus heizen heiß heißen heißt helfen her heraus Herr heute hier Himmel hin hinein hinter hoch hören |
hören holen Hose Hund Hunger Hut ich Igel ihm ihn ihr im immer in Nacht ins ist fest Jahre jeder jetzt jung Junge kälter Kaffee kalt kam kann kaputt Katze kaufen kein keiner kennen Kind Klasse klein kochen König können könnte kommen Kopf kräftig krank Küche Kuh kurz Kuss lachen lag Land lang langsam las lassen laufen laut leben leer legen Lehrer Lehrerin leicht leise lernen lesen letzte Leute Licht lieb lief liegen ließ Loch Löwe los Luft lustig machen Mädchen mal malen man Mann Maus mehr mein meinen Menschen merken mich Milch Minute mir mit mögen müssen Mutter muss nach |
nachher nächste nämlich nah nahm Namen Nase natürlich nass neben nehmen nein nennen neu nicht nichts nie nimmt noch nun nur ob oben oder offen oft ohne Ohren Oma Onkel Opa packen Pferd pflanzen Pfütze Platz plötzlich Rad rechnen reich reiten rennen richtig rief rot rufen ruhig rund Sache sagen sah satt schenken schicken Schiff schimpfen schlafen schlagen schlecht schlimm Schnee schnell schön schon schreiben schreien Schüler Schuh Schule schwarz schwer Schwester schwimmen See sehen sehr sein Seite selbst setzen sich sieben singen sitzen so sofort Sohn soll Sommer Sonne Sonntag spät Spaß Spiel spielen sprechen springen Stadt stand stark |
stehen steigen Stein stellen Straße Stück Stuhl Stunde suchen Tag tanken Tante Tasse Teller tief Tier Tisch tot tragen traurig treffen trinken Tür tun über Uhr um uns unten unter Vater vergessen verkaufen verlieren verstecken viel viele vielleicht vier Vogel voll vom von vor vorbei Wagen wahr Wald war warm warten warum was waschen Wasser Weg weg Weihnachten weil weinen weit weiß wenig wenn wer werden werfen wie wieder Wiese wild will Winter wir wird wissen wo Woche wohnen wollen Wort wurde Wurst Zahl Zahn zehn zeigen Zeit Zeitung ziehen Zimmer zu zuerst Zug zum zur zurück zusammen zwei |
Category Archives: Γερμανικά
Ρήματα, επίθετα και ουσιαστικά με προθέσεις
Verben, Adjektive und Substantive mit Präpositionen
Verb | Substantiv | Adjektiv | Präposition + KasusD = Dativ
A = Akkusativ |
abhängen | die Abhängigkeit | abhängig | von + D |
achten | auf + A | ||
ändern | die Änderung | an + D | |
anfangen | der Anfang | mit + D | |
sich ängstigen | die Angst | vor + D | |
ankommen | auf + A | ||
anpassen | die Anpassung | angepasst | an + A |
antworten | die Antwort | auf + A | |
sich ärgern | der Ärger | ärgerlich | über + A |
aufhören | mit + D | ||
aufpassen | auf + A | ||
sich aufregen | die Aufregung | aufgeregt | über + A |
ausdrücken | mit + D | ||
sich austauschen | der Austausch | mit + D / über + A | |
sich bedanken | für + A / bei + D | ||
sich begeistern | die Begeisterung | für + A | |
beitragen | der Beitrag | zu + D | |
berichten | der Bericht | über + A / von + D | |
sich beschäftigen | die Beschäftigung | beschäftigt | mit + D |
sich beschweren | die Beschwerde | über + A / bei + D | |
bestehen | aus + D | ||
sich bewerben | die Bewerbung | um + A / bei + D | |
sich beziehen | der Bezug | auf + A | |
bitten | die Bitte | um + A | |
danken | der Dank | dankbar | für + A |
denken | der Gedanke | an + A | |
diskutieren | die Diskussion | über + A / mit + D | |
sich eignen | die Eignung | geeignet | für + A / zu + D |
eingehen | auf + A | ||
einladen | die Einladung | zu + D | |
sich engagieren | das Engagement | engagiert | für + A |
sich entscheiden | die Entscheidung | für + A / gegen + A | |
sich entschließen | der Entschluss /die Entschlossenheit | entschlossen | zu + D |
sich entschuldigen | die Entschuldigung | für + A / bei + D | |
sich erholen | die Erholung | erholt | von + D |
sich erinnern | die Erinnerung | an + A | |
sich erkundigen | die Erkundigung | bei + D / nach + D | |
erwarten | von + D | ||
erzählen | die Erzählung | von + D | |
fragen | die Frage | nach + D | |
sich freuen | die Freude | auf + A | |
sich freuen | die Freude | erfreut | über + A |
führen | zu + D | ||
gehören | zu + D | ||
sich gewöhnen | die Gewöhnung | gewöhnt | an + A |
glauben | der Glaube | an + A | |
gratulieren | die Gratulation | zu + D | |
halten | an + A | ||
(sich) halten | für + A | ||
handeln | von + D | ||
sich handeln | um + A | ||
helfen | die Hilfe | behilflich | bei + D |
hinweisen | der Hinweis | auf + A | |
hoffen | die Hoffnung | auf + A | |
sich informieren | die Information | informiert | über + A / bei + D |
sich interessieren | das Interesse | für + A | |
investieren | die Investition | in + A | |
kämpfen | der Kampf | für + A / gegen + A | |
sich konzentrieren | die Konzentration | konzentriert | auf + A |
sich kümmern | um + A | ||
lachen | über + A | ||
leiden | an + D / unter + D | ||
liegen | an + D | ||
nachdenken | über+ A | ||
protestieren | der Protest | gegen + A | |
reagieren | die Reaktion | auf + A | |
reden | über + A / mit + D / von +D | ||
reden | die Rede | von + D / über + A | |
schmecken | der Geschmack | nach + D | |
siegen | der Sieg | über + A | |
sorgen | für + A | ||
sich sorgen | die Sorge | besorgt | um + A |
sich spezialisieren | die Spezialisierung | spezialisiert | auf + A |
sprechen | das Gespräch | über + A / mit + D / von +D | |
stehen | für + A | ||
(sich) streiten | der Streit | über + A / um + A / mit +D | |
suchen | die Suche | nach + D | |
teilnehmen | die Teilnahme | an + D | |
tendieren | die Tendenz | zu + D | |
sich treffen | das Treffen | mit + D | |
sich trennen | die Trennung | getrennt | von + D |
(sich) überzeugen | überzeugt | von + D | |
sich unterhalten | die Unterhaltung | über + A / mit + D | |
sich unterscheiden | die Unterscheidung | unterscheidbar | nach + D, von + D |
sich verabreden | die Verabredung | verabredet | mit + D |
sich verabschieden | die Verabschiedung | von + D | |
verbinden | die Verbindung | verbunden | mit + D |
vergleichen | der Vergleich | vergleichbar | mit + D |
sich verlassen | auf + A | ||
sich verlieben | die Verliebtheit | verliebt | in + A |
verstehen | von + D | ||
sich verstehen | mit + D | ||
vertrauen | das Vertrauen | auf + A | |
verzichten | der Verzicht | auf + A | |
sich vorbereiten | die Vorbereitung | vorbereitet | auf + A |
warnen | die Warnung | vor + D | |
warten | auf + A | ||
werben | die Werbung | für + A | |
wirken | die Wirkung | auf + A | |
sich wundern | die Verwunderung | verwundert | über + A |
zählen | zu + D | ||
zweifeln | der Zweifel | verzweifelt | an + D |
Adjektive mit Präpositionen mit entsprechenden Substantiven |
|||
angewiesen | auf + A | ||
anwesend | die Anwesenheit | bei + D | |
befreundet | die Freundschaft | mit + D | |
begeistert | von + D | ||
bekannt | für + A | ||
bekannt | die Bekanntschaft | mit + D | |
beliebt | die Beliebtheit | bei + D | |
bereit | die Bereitschaft | zu + D | |
berühmt | die Berühmtheit | für + A | |
blass | vor + D | ||
böse | auf + A / zu + D | ||
charakteristisch | für + A | ||
eifersüchtig | die Eifersucht | auf + A | |
einverstanden | das Einverständnis | mit + D | |
empört | die Empörung | über + A | |
erfahren | die Erfahrung | in + D | |
erstaunt | das Erstaunen | über + A | |
fähig | die Fähigkeit | zu + D | |
gespannt | auf + A | ||
gleichgültig | die Gleichgültigkeit | gegenüber + D | |
glücklich | über + A | ||
lieb | die Liebe | zu + D | |
misstrauisch | das Misstrauen | gegenüber + D | |
neidisch | der Neid | auf + A | |
neugierig | die Neugier(de) | auf + A | |
notwendig | die Notwendigkeit | für + A | |
nützlich | der Nutzen | für + A | |
offen | die Offenheit | für + A | |
reich | der Reichtum | an + D | |
schädlich | die Schädlichkeit | für + A | |
schuld | die Schuld | an + D | |
sicher | die Sicherheit | vor + D | |
stolz | der Stolz | auf + A | |
traurig | die Trauer | über + A | |
typisch | für + A | ||
verpflichtet | die Verpflichtung | zu + D | |
verrückt | nach + D | ||
verschieden | von + D | ||
verwandt | die Verwandtschaft | mit + D | |
wütend | die Wut | auf + A / über + A | |
zufrieden | die Zufriedenheit | mit + D | |
zuständig | die Zuständigkeit | für + A |
ανώμαλα ρήματα γερμανικών
Infinitiv |
Präteritum |
Perfekt |
|
backen ψήνω | backte, buk | gebacken | |
bedürfen έχω ανάγκη | bedurfte | bedurft | |
befehlen διατάζω | befahl | befohlen | |
beginnen αρχίζω | begann | begonnen | |
beißen δαγκώνω | biss | gebissen | |
bergen | barg | geborgen | |
bersten | barst | geborsten | |
betrügen κοροϊδεύω | betrog | betrogen | |
bewegen κινούμαι | bewog | bewogen | |
biegen στρίβω | bog | gebogen | |
bieten προσφέρω | bot | geboten | |
binden δένω | band | gebunden | |
bitten παρακαλώ | bat | gebeten | |
blasen | blies | geblasen | |
bleiben παραμένω | blieb | geblieben | |
braten ψήνω | briet | gebraten | |
brechen σπάω | brach | gebrochen | |
brennen καίει | brannte | gebrannt | |
bringen φέρνω | brachte | gebracht | |
denken σκέπτομαι | dachte | gedacht | |
dingen | dingte | gedungen | |
dreschen | drosch | gedroschen | |
dringen | drang | gedrungen | |
dürfen επιτρέπεται | durfte | gedurft | |
empfangen | empfing | empfangen | |
empfehlen συνιστώ | empfahl | empfohlen | |
empfinden νιώθω | empfand | empfunden | |
erkennen αναγνωρίζω | erkannte | erkannt | |
erklimmen | erklomm | erklommen | |
erlöschen σβήνω | erlosch | erloschen | |
erschallen | erscholl | erschollen | |
erschrecken τρομάζω | erschrak | erschrocken | |
erwägen | erwog | erwogen | |
essen τρώω | aß | gegessen | |
fahren πηγαίνω, οδηγώ | fuhr | gefahren | |
fallen πέφτω | fiel | gefallen | |
fangen πιάνω | fing | gefangen | |
fechten ξυφομαχώ | focht | gefochten | |
finden βρίσκω | fand | gefunden | |
flechten | flocht | geflochten | |
fliegen πετώ | flog | geflogen | |
fliehen δραπετεύω | floh | geflohen | |
fließen ρέω | floss | geflossen | |
fressen τρώω(ζώο) | fraß | gefressen | |
frieren κρυώνω | fror | gefroren | |
gären | gor | gegoren | |
gebären γεννάω | gebar | geboren | |
geben δίνω | gab | gegeben | |
gedeihen | gedieh | gediehen | |
gehen πηγαίνω | ging | gegangen | |
gelingen καταφέρνω | gelang | gelungen | |
gelten ισχύω | galt | gegolten | |
genesen | genas | genesen | |
genießen απολαμβάνω | genoß | genossen | |
geschehen συμβαίνει | geschah | geschehen | |
gewinnen κερδίζω | gewann | gewonnen | |
gießen ποτίζω | goß | gegossen | |
gleichen μοιάζω | glich | geglichen | |
gleiten | glitt | geglitten | |
glimmen | glomm | geglommen | |
graben σκάβω | grub (grübe) | gegraben | |
greifen αρπάζω | griff | gegriffen | |
haben έχω | hatte | gehabt | |
halten κρατώ | hielt | gehalten | |
hängen κρεμάω | hing | gehangen | |
hauen δέρνω | haute, hieb | gehauen | |
heben σηκώνω | hob | gehoben | |
heißen ονομάζομαι | hieß | geheißen | |
helfen βοηθώ | half | geholfen | |
kennen γνωρίζω | kannte | gekannt | |
klimmen | klomm | geklommen | |
klingen | klang | geklungen | |
kneifen | kniff | gekniffen | |
kommen έρχομαι | kam | gekommen | |
können μπορώ | konnte | gekonnt | |
kriechen | kroch | gekrochen | |
küren | kürte | gekürt | |
laden φορτώνω | lud | geladen | |
lassen αφήνω | ließ | gelassen | |
laufen τρέχω | lief | gelaufen | |
leiden υποφέρω | litt | gelitten | |
leihen δανείζω | lieh | geliehen | |
lesen διαβάζω | las | gelesen | |
liegen ξαπλώνω,βρίσκομαι | lag | gelegen | |
lügen ψεύδομαι | log | gelogen | |
mahlen | mahlte | gemahlen | |
meiden αποφεύγω | mied | gemieden | |
melken | melkte, molk | gemolken | |
messen μετρώ | maß | gemessen | |
misslingen | misslang | misslungen | |
mögen μου αρέσει | mochte | gemocht | |
müssen πρέπει | musste | gemusst | |
nehmen παίρνω | nahm | genommen | |
nennen ονομάζω | nannte | genannt | |
pfeifen σφυρίζω | pfiff | gepfiffen | |
preisen | pries | gepriesen | |
quellen | quoll | gequollen | |
raten συμβουλεύω | riet | geraten | |
reiben | rieb | gerieben | |
reißen | riss | gerissen | |
reiten κάνω ιππασία | ritt | geritten | |
rennen τρέχω | rannte | gerannt | |
riechen μυρίζω | roch | gerochen | |
ringen | rang | gerungen | |
rinnen | rann | geronnen | |
rufen φωνάζω | rief | gerufen | |
salzen αλατίζω | salzte | gesalzen | |
saufen πίνω αλκοόλ | soff | gesoffen | |
saugen | saugte, sog | gesaugt, gesogen | |
schaffen καταφέρνω | schuf | geschaffen | |
scheiden | schied | geschieden | |
scheinen λάμπω | schien | geschienen | |
scheißen | schiss | geschissen | |
schelten | schalt | gescholten | |
scheren | schor | geschoren | |
schieben σπρώχνω | schob | geschoben | |
schießen πυροβολώ | schoss | geschossen | |
schinden | schund | geschunden | |
schlafen κοιμάμαι | schlief | geschlafen | |
schlagen χτυπώ | schlug | geschlagen | |
schleichen | schlich | geschlichen | |
schleifen | schliff | geschliffen | |
schließen κλείνω | schloss | geschlossen | |
schlingen | schlang | geschlungen | |
schmeißen | schmiss | geschmissen | |
schmelzen λιώνω | schmolz | geschmolzen | |
schneiden κόβω | schnitt | geschnitten | |
schreiben γράφω | schrieb | geschrieben | |
schreien ουρλιάζω | schrie | geschrie(e)n | |
schreiten | schritt | geschritten | |
schweigen σωπάζω | schwieg | geschwiegen | |
schwellen | schwoll | geschwollen | |
schwimmen κολυμπώ | schwamm | geschwommen | |
schwinden | schwand | geschwunden | |
schwingen | schwang | geschwungen | |
schwören ορκίζομαι | schwor | geschworen | |
sehen βλέπω | sah | gesehen | |
sein είμαι | war | gewesen | |
senden στέλνω | sandte, sendete | gesandt, gesendet | |
sieden | siedete, sott | gesotten, gesiedet | |
singen τραγουδώ | sang | gesungen | |
sinken βυθίζεται, μειώνεται | sank | gesunken | |
sinnen | sann | gesonnen | |
sitzen κάθομαι | saß | gesessen | |
sollen θα έπρεπε | sollte | gesollt | |
speien | spie | gespie(e)n | |
spinnen | spann | gesponnen | |
sprechen μιλώ | sprach | gesprochen | |
sprießen | spross | gesprossen | |
springen πηδώ | sprang | gesprungen | |
stechen | stach | gestochen | |
stehen στέκομαι | stand | gestanden | |
stehlen κλέβω | stahl | gestohlen | |
steigen ανεβαίνω | stieg | gestiegen | |
sterben πεθαίνω | starb | gestorben | |
stieben | stob | gestoben | |
stinken βρομάω | stank | gestunken | |
stoßen | stieß | gestoßen | |
streichen βάφω | strich | gestrichen | |
streiten μαλώνω | stritt | gestritten | |
tragen φοράω, κουβαλάω | trug | getragen | |
treffen συναντώ | traf | getroffen | |
treiben | trieb | getrieben | |
treten κλοτσάω | trat | getreten | |
trinken πίνω | trank | getrunken | |
trügen | trog | getrogen | |
tun κάνω | tat | getan | |
verderben | verdarb | verdorben | |
verlieren χάνω | verlor | verloren | |
verschleißen | verschliß, verschleißte | verschlissen | |
wachsen μεγαλώνω | wuchs | gewachsen | |
wägen | wog | gewogen | |
waschen πλένω | wusch | gewaschen | |
weben | wob, webte | gewoben, gewebt | |
weichen | wich | gewichen | |
weisen | wies | gewiesen | |
wenden | wandte, wendete | gewandt, gewendet | |
werben διαφημίζω | warb | geworben | |
werden γίνομαι | wurde | geworden | |
werfen πετώ κάτι | warf | geworfen | |
wiegen ζυγίζω | wog | gewogen | |
winden | wand | gewunden | |
wissen ξέρω | wusste | gewusst | |
wollen θέλω | wollte | gewollt | |
wringen | wrang | gewrungen | |
ziehen τραβάω, μετακομίζω | zog | gezogen | |
zwingen αναγκάζω | zwang | gezwungen |
Βοήθειες για τις προφορικές εξετάσεις Zertifikat Deutsch
Περιραφή από διαγράμματα, στατιστικές
Beschreibung von Diagrammen, Tabellen und Grafiken zur Prüfungsvorbereitung auf das Zertifikat Deutsch
Einleitung:
Was ist der Titel oder Inhalt der Grafik?
ποιός είναι ο τίτλος ή το περιεχόμενο μίας στατιστικής;
- Das Diagramm zeigt …
- Die Grafik stellt … dar.
- Die Tabelle zeigt …
- Das Schaubild zeigt …
- Die vorliegende Grafik gibt Auskunft über …
- In der Grafik geht es um …
- Das Thema der Grafik ist …
Wann wurden die Daten erhoben und wie werden sie dargestellt?
- Die Angaben in der Grafik beziehen sich auf das Jahr/ die Jahre …
- Die Angaben sind in … (Euro, Prozent, Kilo usw.)
Woher stammen die Daten?
- Die Daten stammen aus einer Umfrage von …
- Die Daten stammen von …
Wer hat die Daten erhoben?
- Die Quelle des Schaubilds/ der Grafik/ des Diagramms ist …
- Die Zahlen legte (das Statistische Bundesamt, das Institut für …) vor.
Beschreibung und Erklärung:
Περιγραφή και εξήγηση
- Aus dem Schaubild geht hervor (geht nicht hervor), dass …
- Es fällt auf, dass …
- Es ist interessant, dass …
- Auffällig ist, dass …
- Überraschend ist, dass …
- Erklären lassen sich diese Zahlen möglicherweise mit …
- Mit/ In der Abbildung/ Grafik/ dem Schaubild soll gezeigt werden, dass …
- Wie die Tabelle zeigt, …
- Der Tabelle lässt sich entnehmen, dass …
- Die Verteilung der Werte für die einzelnen Gruppen/ Kategorien ist äußerst uneinheitlich/ einheitlich.
- Als Haupttendenz lässt sich feststellen/ erkennen, dass …
- Es lässt sich eine deutliche Tendenz in Richtung … erkennen.
- Auf der X/ Y-Achse sieht man …
Reihenfolge σειρά
- An erster/ zweiter/ dritter/ …/letzter Stelle steht …
- Auf dem ersten Platz steht …
- Den ersten/ … Platz belegt …
- Die erste/… Stelle nimmt … ein.
- Dann/ Danach folgt … mit …
- Letzter ist …
- Das Schlusslicht …
Entwicklung: εξέλιξη
- Der Anteil/ Die Zahl der … ist von … (im Jahre …) auf … (im Jahre….) gestiegen/ angestiegen/ angewachsen/ gesunken/ zurückgegangen.
- Der Anteil von der … ist um fast/ mehr als … % gestiegen/ gesunken.
- Die Zahl der … hat sich zwischen… und … um …% erhöht/ verringert.
- Die Zahl der … hat zwischen … und… um …% zugenommen/ abgenommen.
- In den vergangenen … Jahren steigerte/ erhöhte/ verringerte sich die Zahl der … um …%
- Im Zeitraum von … bis… hat sich die Zahl der … fast/ mehr als verdoppelt/ verdreifacht/ vervierfacht.
Vergleich: σύγκριση
- Im Vergleich zu … ist die Zahl der … um …% höher/ niedriger.
- Im Gegensatz/ Im Unterschied zu … ist der Anteil der … um …% gefallen/ gestiegen.
- Verglichen mit … hat sich die Zahl um …% gesteigert/ verringert.
- Der Anteil der … ist geringer/ höher als der bei …
- Während … um … stieg, ist … um … gesunken.
- Für die Gruppe der … ist … wichtiger/ bedeutender als für die Gruppe der …
- Gegenüber … ist …
- Im Gegensatz/ Unterschied zu … liegt … deutlich höher/ niedriger als …
Kommentare und Schlussfolgerungen: συμπεράσματα
- Abschließend kann man feststellen, dass … in den letzten Jahren tendenziell steigt/ sinkt.
- Die Grafik zeigt deutlich den kontinuierlichen Rückgang/ Anstieg …
- In Bezug auf den Zeitraum kann gesagt werden, dass….
- Es fällt auf/ Es ist unverkennbar/ Überraschend ist, dass …
- Leider kann man nicht deutlichen sehen, dass …
- In Bezug auf mein Heimatland sind ähnliche/ unterschiedliche Tendenzen zu sehen.
- Auch in meinem Heimatland würde die Grafik/ Tabelle/ das Diagramm ähnlich aussehen.
Beispiele παραδείγματα
Anteil der Privatschulen im Bereich Allgemeinbildende und berufliche Schulen
Quelle: Statistisches Bundesamt, 2009
Das Schaubild zeigt den Anteil der Privatschulen im Jahre 2008. Die Daten wurden vom Statistischen Bundesamt erhoben und werden in Prozent dargestellt. Man sieht 6 Säulen mit 2 unterschiedlichen Farben bzw. Mustern. Man unterteilt die Muster in allgemein bildende Schulen und berufliche Schulen. Die Säulen für die beruflichen Schulen sind schräg gestreift und die Säulen für die allgemeinbildenden Schulen haben ein Karo-Muster.
Von allen privaten Schulen in Deutschland haben im Jahr 2008 rund drei Fünftel zu den allgemeinbildenden Schulen und die restlichen zwei Fünftel zu den beruflichen Schulen gehört.
Man kann auch drei Kategorien erkennen: Deutschland, frühes Bundesgebiet und neue Länder. Für gesamt Deutschland sieht man, dass ca. 9 Prozent der allgemeinbildenden Schulen und mehr als doppelt so viele Berufsschulen Privatschulen sind. Ähnliche Tendenzen sieht man auch in der Kategorie „Früheres Bundesgebiet. Demgegenüber ist der Anteil der Privatschulen in den neuen Bundesländern deutlich höher als in den früheren Bundesländern. Mit fast 32 Prozent liegt der Anteil der privaten Berufsschulen in den neuen Bundesländern fast doppelt so hoch, wie in den alten Bundesländern.
Man kann aber feststellen, dass der Anteil der allgemeinbildenden Schulen sowohl in den neuen als auch in den alten Bundesländern fast gleich hoch ist. Auch kann man sagen, dass der Anteil der Berufsschulen doppelt bzw. dreimal so hoch ist wie der Anteil der allgemeinbildenden Schulen.
Leider kann man nicht deutlichen sehen, warum das so ist. Es wäre auch interessant, den Anteil von Privatschulen in anderen Schulformen zu sehen. In der Grafik fehlt meiner Meinung nach eine Darstellung der Entwicklung. Es würde mich interessieren, wie der Anteil der Privatschulen in den Jahren vor 2008 war.
Die steigende Lebenserwartung der Deutschen
Die Grafik zeigt die Entwicklung der Lebenserwartung der Deutschen von 1910 bis heute. Die Angaben in der Grafik beziehen sich auf die Jahre 1910, 1932, 1960 und heute. Die Daten stammen vom Statistischen Bundesamt und wurden in vier unterschiedlichen Zeiträumen erhoben. Die Lebenserwartung wird in Form von Säulen dargestellt. Es gibt immer zwei Säulen pro Zeitraum, eine blaue und eine rote Säule. Rot ist für die Lebenserwartung der Frauen und blau ist für die Männer.
Es lässt sich eine deutliche Tendenz in Richtung erkennen. Die Deutschen werden immer älter. Am Anfang des letzten Jahrhunderts wurden die deutschen Männer nur ungefähr 45 Jahre alt und die Frauen nur ca. 48 Jahre alt. Heute werden sie fast doppelt so alt. Die Frauen in Deutschland werden im Durchschnitt knapp 82 Jahre alt und die Männer ungefähr 76 Jahre alt.
Wie die Tabelle auch zeigt, werden Männer, die 1932 geboren wurden, ungefähr 60 Jahre und die Frauen ungefähr 63 Jahre alt. Und Männer, die 30 Jahre später geboren wurden, werden bereits fast 7 Jahren älter. Die Frauen, die 30 Jahre später geboren wurden, werden bereits 10 Jahre älter. Insgesamt wird deutlich, dass die Frauen im Durchschnitt älter werden als die Männer.
Es ist auch zu erkennen, dass es sich um Durchschnittszahlen handelt. Meine Großeltern zum Beispiel wurden ungefähr 1920 geboren und sind bereits fast 90 Jahre alt. Also älter als der Durchschnitt von denen, die heute geboren werden.
Einwohner je Arzt und Zahnarzt
Der Titel der Grafik heißt Einwohner je Arzt und Zahnarzt. In der Grafik kann man sehen, wie viele Einwohner ein Arzt bzw. ein Zahnarzt in den unterschiedlichen Zeiträumen im Durchschnitt betreut. Die Angaben in der Grafik beziehen sich auf die Jahre 1970, 1980, 1991, 2000 und 2003. Sie sind in absoluten Zahlen dargestellt. Es ist ein Säulendiagramm. Für die Zeiträume gibt es jeweils 2 unterschiedliche Säulen. Die hellblaue Säule stellt die Anzahl der Einwohner pro Zahnarzt dar und die andere, die dunkelblaue Säule, stellt die Anzahl der Einwohner pro Arzt dar. Die Daten stammen vom Statistischen Bundesamt.
Man kann eine deutliche Tendenz erkennen. Der Anteil der Einwohner pro Arzt ist von 1970 bis 2003 gesunken. Das bedeutet, dass es immer mehr Ärzte und Zahnärzte in der Bundesrepublik Deutschland gibt. Es kann auch bedeutet, dass die medizinische Versorgung in Deutschland von 1970 bis 2003 besser geworden ist.
Ein Arzt musste 1970 im Durchschnitt 615 Einwohner versorgen. Im Jahre 2003 musste er nur noch weniger als die Hälfte versorgen, nämlich 271 Personen. Der Anteil ist also um fast 56 Prozent gesunken. Im Gegensatz dazu muss ein Zahnarzt 2003 noch rund 1280 Personen betreuen. Das entspricht einem Rückgang von fast 40 Prozent. Im Allgemeinen kann man sagen, dass es immer mehr Ärzte als Zahnärzte gegeben hat.
videos για την εκμάθηση γερμανικών
Featured
1. καθημερινότητα:
Ασκήσεις για αυτό το video εδώ
2. μαγειρεύω:
http://www.youtube.com/watch?fheature=player_embedded&v=AZ-svmlHbjc
ασκήσεις εδώ
3.σπουδές ή εκπαίδευση
http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=WxyErd8VbZg
ασκήσεις εδώ
χρήσιμες εκφράσεις στα γερμανικά και πώς προφέρονται
Χαιρετώ
Deutsch | Griechisch | Aussprache (προφορά) |
---|---|---|
Hallo. | Γεια σου! | |
Guten Tag. | Καλημερα! | γκούτεν ταγκ |
Wie gehts (dir)? / Wie geht es dir? | Τι κανεις; | βι: γκετς |
Gut, danke. | Καλα. | γκου:τ ντάνκε |
Und dir? | Κι εσυ; | ουνντ ντία |
(Herzlich) Willkommen! | Καλώς ήρθες!/ καλώς όρισες! | – |
Guten Abend. | Καλησπέρα! | |
Guten Morgen! | Καλημέρα! | |
Mir geht’s gut. | – |
Χαιρετώ στα γερμανικά
Deutsch | Griechisch | Aussprache |
---|---|---|
Tschüß! / Tschau! | Γεια σου! | τσους |
Auf Wiedersehen. | Αντιο! | αουφ βι:νταζεεν |
Bis dann! / Bis denne! | Τα λέμε σύντομα. | |
Bis später! | Τα λέμε σύντομα. | μπις σπέ:τα |
Bis morgen! | Μέχρι αύριο! | μπις μόαγκεν |
Bis bald! / Bis demnächst! | Τα λέμε σύντομα. | |
Gute Nacht! | Καλι νυχτα! | γκούτε ναχτ |
Bis gleich! | Τα λέμε σύντομα. | μπις γκλάιχ |
Mach’s gut! | Στο καλό! | |
Schlaf gut! | Καλόν ύπνο |
Συστήνομαι στα γερμανικά
Deutsch | Griechisch | Aussprache |
---|---|---|
Wie heißt du? | Πως σε λενε; | βι: χάιστ ντου |
Ich heiße … | Με λενε … | ιχ χάισε |
Wie alt bist du? | Πόσων χρονών είσαι; | |
Ich bin … Jahre alt. | είμαι … χρονών | |
Wo wohnst du? | Πού μένεις; | |
Ich wohne in … | – |
Χρήσιμες εκφράσεις στα γερμανικά
Deutsch | Griechisch | Aussprache |
---|---|---|
Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag! | Χρονια πολλα! | |
Alles Gute zum Geburtstag! | Χρονια πολλα! | |
Ich liebe dich (sehr). | Σε αγαπαω. | |
Ich mag dich (sehr). | Μου αρεσεις. | |
Danke! / Dankeschön! | Ευχαριστω! | |
Bitte! / Bitteschön! | Παρακαλω. | |
Ja. | Ναι. | για: |
Nein. | Οχι. | νάιν |
Ich verstehe. | Καταλαβαινω. | ιχ φεαστέε |
Ich verstehe nicht. | Δε σας Καταλαβαινω. | ιχ φεαστέε νιχτ |
Gute Besserung! | Καλή ανάρρωση! | – |
Gesundheit! | Γείτσες! | – |
Achtung! | Προσοχή! | |
Danke, gleichfalls! | ευχαριστώ, επίσης! | |
Du bist hübsch / schön / wunderschön! | – | |
Entschuldigen Sie! / Verzeihung! / Verzeihen Sie! | Συγγνώμη! | |
Entschuldigung! / (Es) tut mir leid! | – | |
Ich vermisse dich. | μου λείπεις | |
Ich weiß nicht. | δεν ξέρω | |
Viel Spaß! | να περάσεις καλά | |
Vielen Dank! | ευχαριστώ πολύ | |
Hilfe! | Βοήθεια! | |
Sprechen Sie griechisch? | μιλάτε ελληνικά | |
Sprichst du griechisch? | μιλάς ελλ. | |
Was heißt … auf griechisch? | πώς λέγεται αυτο στα ελλ. | |
Ich liebe dich von ganzem Herzen. | σε αγαπάω με όλη μου την καριά | |
Auf geht’s! / Los geht’s! / Also, los! | ξεκινάμε | |
Ich brauche dich! | σε χρειάζομαι | |
Du bist meine Traumfrau. | αυτή είναι η γυναίκα των ονείρων μου | |
Du bist mein Traummann. | αυτός είναι ο άντρας των ονείρων μου | |
Alles wird gut! | όλα θα πάνε καλά | |
Ich hoffe, es geht dir gut! | ελπίζω να είσαι καλά | |
Mit freundlichen Grüßen / Hochachtungsvoll | με φιλικούς χαιρετισμούς | |
Was bedeutet … auf griechisch? / Wie sagt man … auf griechisch? | – | |
Gute Reise! | Καλό ταξίδι! | |
Träum schön! / Süße Träume! | όνειρα γλυκά! | |
Mein Beileid! | συλλιπιτήρια | |
Schönes Wochenende! | καλό Σαββατοκύριακο | |
Willst du mit mir gehen? | θέλεις να γίνεις το κορίτσι (αγόρι) μου; | |
Willst du mich heiraten? | θέλεις να με παντευτείς; | |
– | ||
Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag nachträglich! | – | |
Wie spät ist es? / Wieviel Uhr ist es? | τι ώρα είναι | |
Schöne Ferien! | καλές διακοπές | |
Was / Wieviel kostet das? | πόσο κοστίζει | |
Guten Flug! | καλή πτήση | |
Überraschung! | έκπληξη |
Μέρες στα γερμανικά
Deutsch | Griechisch | Aussprache |
---|---|---|
Montag | η Δευτέρα | μοντακ |
Dienstag | η Τρίτη | ντι:νστακ |
Mittwoch | η Τετάρτη | μιτβοχ |
Donnerstag | η Πέμπτη | ντοναστακ |
Freitag | η Παρασκευή | φράιτακ |
Samstag | το Σάββατο | σάμστακ |
Sonntag | η Κυριακή | σόντακ |
Deutsch | Griechisch | Aussprache |
---|---|---|
Januar | ο Ιανουάριος | γιάνουα |
Februar | ο Φεβρουάριος | φέβρουα |
März | ο Μάρτιος | μέαρτσ |
April | ο Απρίλιος | απρίλ |
Mai | ο Μάιος | μάι |
Juni | ο Ιούνιος | γιούνι |
Juli | ο Ιούλιος | γιούλι |
August | ο Αύγουστος | αουγκούστ |
September | ο Σεπτεμβριος | σεπτέμμπα |
Oktober | ο Οκτώβριος | οκτόμπα |
November | ο Νοέμβριος | νοβέμμπα |
Dezember | ο Δεκέμβριος | ντετσέμπα |
Αριθμοί στα γερμανικά
Deutsch | Griechisch | Aussprache |
---|---|---|
null | μηδεν | νουλ |
eins | ενα | άινς |
zwei | δυο | τσβάι |
drei | τρια | ντράι |
vier | τεσσερα | φία |
fünf | πεντε | φουνφ |
sechs | εξι | ζεχς |
sieben | εφτα | ζίμπεν |
acht | οχτω | αχτ |
neun | εννεα | νόιν |
zehn | δεκα | τσε:ν |
Ερωτιματικές λεξούλες
Deutsch | Griechisch | Aussprache |
---|---|---|
wer | ποιος | βέα |
wie | πως | βι: |
was | τι | βας |
warum / wieso | γιατι | βαρούμ |
wo | που | βο: |
wann | ποτε | βανν |
wieviel | πόσο | βιφι:λ |
wie lange | πόσο καιρό | βι: λάνγκε |
Γιορτές (χρήσιμες εκφράσεις στα γερμανικά)
Deutsch | Griechisch | Aussprache |
---|---|---|
Frohe Weihnachten! | Καλα Χριστουγεννα! | φρόε βάιναχτεν |
Frohe Ostern! | Καλο Πασχα! | φρόε όστεαρν |
Guten Rutsch!(πρωτοχρ.) | Χρονια πολλα! | γκούτεν ρουτς |
Frohes neues Jahr! / Prost Neujahr! | Καλη χρονια! | φρόες νόιες για: |
Frohe Weihnachten und ein gutes neues Jahr | Καλα Χριστουγεννα και καλη χρονια! | |
Namenstag | ονομαστική γιορτή | νάμενστακ |
Alles Gute zum Muttertag / Vatertag / Herrentag! | – | |
Viel Glück! / Viel Erfolg! | Καλή επιτυχία! | φι:λ γκλουκ / φι:λ εαφόλκ |
Frohe Pfingsten! | – | |
Gratulation! / Ich gratuliere! | – | γκρατουλατσιόν |
Valentinstag | – | |
Hochzeit | γάμος | χόχτσαιτ |
Εποχές στα γερμανικά
Deutsch | Griechisch | Aussprache |
---|---|---|
Frühling / Frühjahr | ανοιξη | φρούλινγγ |
Sommer | καλοκαίρι | σόμμα |
Herbst | φθινόπωρο | χέαπστ |
Winter | χειμώνας | βίντα |
Φαγητά και ποτά
Deutsch | Griechisch | Aussprache |
---|---|---|
Frühstück | πρωινό | φρούστουκ |
Mittagessen | μεσημεριανό γεύμα | μίταγκεσσεν |
Abendbrot / Abendessen | δείπνο | άμπεντμπροτ |
Guten Appetit! | Καλή όρεξη | γκούτεν απετίτ |
Μέρη του σώματος στα γερμανικά
Deutsch | Griechisch | Aussprache |
---|---|---|
Körper | σώμα | κοεαπα |
Kopf | κεφάλι | κοπφ |
Gesicht | πρόσωπο | γκεσίχτ |
Haar, Haare | τρίχα | χαα |
Auge, Augen | μάτι | άουγκε |
Nase | μύτη | νάζε |
Mund | στόμα | μουντ |
Ohr, Ohren | αυτί | όα |
Arm, Arme | χέρι | χαντ |
Bein, Beine | πόδι | μπάιν |
Schulter, Schultern | ώμος | |
Finger | δάχτυλο | |
Lippe, Lippen | χείλι | λίπε |
Zunge | γλώσσα | τσούνγκε |
Bauch | κοιλιά | μπάουχ |
Rücken | πλάτη | |
Knie | γόνατο | κνι: |
Lunge | πνεύμονας | λούνγκε |
Χρώματα
Deutsch | Griechisch | Aussprache |
---|---|---|
schwarz | μαύρο | σβαρτσ |
weiß | άσπρο | βάις |
rot | κόκκινο | ρο:τ |
gelb | κίτρινο | γκελμπ |
grün | πράσινο | γκρουν |
blau | μπλε | μπλάου |
orange | πορτοκάλι | |
braun | καστανός | μπράουν |
grau | γκρίζος | γκράου |
türkis | τουρκουάζ | |
lila, violett | μωβ | λίλα |
rosa | ρόζα | ρόζα |
bunt | πολύχρωμος | μπουντ |
Sprache lernen
Deutsch | Griechisch | Aussprache |
---|---|---|
Grammatik | γραμματική | γκραμάτικ |
Satz | πρόταση | σατσ |
Umlaut, Umlaute | – | ούμλαουτ |
Begriff, Begriffe | όρος | μπεγκρίφ |
Grundwörter | – | |
Anfänger | αρχάριος | άνφενγγερ |
Thema | θέμα | τέ:μα |
Bedeutung | σημασία | μπεντόιτουνγκ |
Lexikon | εγκυκλοπαίδεια | λέξικον |
Schule | σχολείο | σού:λε |
Schreibschrift | γραφή | |
Grundbegriffe | – | |
Phonetik | φωνητική |
Προθέσεις και σύνδεσμοι
Deutsch | Griechisch | Aussprache |
---|---|---|
für | για | φουα |
damit | για να | νταμίτ |
obwohl | αν και | ομπβό:λ |
sowohl … als auch | και… και |
Διάφορα ρήματα στα γερμανικά
Deutsch | Griechisch | Aussprache |
---|---|---|
begrüßen | χαιρετώ | |
schreiben | γράφω | |
zählen | μετρώ | |
lieben | αγαπώ | |
aussprechen | εκφράζω | |
reisen | ταξιδεύω | |
gratulieren | συνγχαίρω | |
bezahlen | πληρώνω | |
konjugieren | κλίνω | |
vermissen | νοσταλγώ | |
hören | ακούω | |
kaufen | αγοράζω | |
lesen | διαβάζω | |
fragen | ρωτώ | |
antworten | απαντώ | |
buchstabieren | συλλαβίζω | |
flirten | φλερτάρω | |
telefonieren | μιλώ στο τηλέφωνο |
μερικά ουσιαστικά
Deutsch | Griechisch | Aussprache |
---|---|---|
Junge | αγόρι | |
Mädchen | κόρη | |
Hotel | ξενοδοχείο | |
Worte | λέξεις | |
Anfang | αρχή | |
Engel | – | |
Telefonbuch | – | |
Kuss | φιλί | |
Griechenland | Ελλάδα | |
Deutschland | Γερμανία | |
Mann, Männer | άντρας | |
Frau, Frauen | γυναίκα, Κυρία… | |
Mensch, Menschen | άνθρωπος | |
Birne | αχλάδι | |
Teller | πιάτο | |
Geburtsdatum | ημερομηνία γενν. | |
Geburtsort | τόπος γενν. | |
– | ||
Information | – | |
Polizei | – | |
Feuerwehr | πυροσβεστική | |
Rettungswagen, Krankenwagen | ασθενοφόρο | |
Sternzeichen | ||
Führerschein | δίπλωμα |
Deutsch | Griechisch | Aussprache |
---|---|---|
kostenlos | δωρεάν | |
hässlich | άσχημος | |
heute | σήμερα | |
gestern | χθες | |
morgen | αύριο | |
vorgestern | προχθές | |
übermorgen | μεθαύριο | |
cool | κουλ | |
richtig | σωστός | |
falsch | λάθος |
Οικογένεια
Deutsch | Griechisch | Aussprache |
---|---|---|
Mutter | μητέρα | |
Vater | πατέρας | |
Bruder | αδελφός | |
Schwester | αδελφή | |
Großmutter / Oma | γιαγιά | |
Großvater / Opa | παππούς |
videos
Deutsch für Anfänger: Was ich zu Hause mache
Deutsch für Anfänger: Mein Zimmer Grammatik Dativ
Das Lied der sieben Wochentage – 7 days of the week in German
ABC German alphabet Song (Deutsches Alphabet)
Numbers Song in German. Zahlenlied.
Kleidung und Farben. Deutsch lernen mit Caroline.mp4
Πώς μαθαίνω αποτελεσματικά λεξιλόγιο στα γερμανικά
Τι χρειάζεστε για να μάθετε αποτελεσματικά το λεξιλόγιο στα γερμανικά
Εάν θέλετε να αποφύγετε συνηθισμένα λάθη κατά την εκμάθηση λεξιλογίου και να γνωρίσετε τα βασικά κόλπα και βοήθειες για την εκμάθηση γερμανικών,εδώ θα βρείτε όλα όσα χρειάζεστε.
Αν θέλετε να μάθετε γερμανικά ή άλλη ξένη γλώσσα, η εκμάθηση λεξιλογίου είναι το πιο σημαντικό πράγμα, ειδικά στην αρχή. Έτσι θα χτίσετε το προσωπικό σας “νοητικό λεξικό”, το οποίο είναι απαραίτητο εάν επιθυμείται σοβαρά να μάθετε τα γερμανικά.
Πώς μπορείτε να μάθετε πραγματικά λεξιλόγιο; Μόλις καταλάβετε πόσο σημαντικό είναι να χτίσετε το νοητικό γερμανικό λεξικό σας, είναι ζωτικής σημασίας να έχουμε μια πολύ σαφή απάντηση στο ερώτημα αυτό. Εδώ είναι η απάντηση για εσάς:
Πώς μπορείτε να μάθετε λεξιλόγιο;
Έχω πολλά χρόνια εμπειρίας ως καθηγήτρια γερμανικών, και πιστέψτε με, ξέρω για τι μιλάω. Οι περισσότεροι μαθητές της γερμανικής γλώσσας δεν νομίζω ότι πραγματικά σκέφτονται για το πώς να μάθουν και χάνουν πολύτιμο χρόνο και ενέργεια.
Ή προσπαθούν να γράφουν τακτικά λεξιλόγιο κάπου, αλλά στην πραγματικότητα είναι λίγο τεμπέληδες για να οικοδομήσουν ένα πραγματικά αποτελεσματικό σύστημα που επεκτείνει πραγματικά το νοητικό γερμανικό λεξικό τους καθημερινά και συνεχώς. Συνεπώς, ας εξετάσουμε διάφορες επιλογές:
Να είστε βέβαιοι να αποφύγετε αυτά τα λάθη
Από προσωπική εμπειρία γνωρίζω, ότι πολλοί μαθητές γερμανικών γράφουν επανειλημμένα σημαντικές λέξεις κάπου για να τις μάθουν “αργότερα”.
Στην πραγματικότητα, αυτοί οι μαθητές σύντομα δεν θυμούνται που έχουν γράψει αυτές τις λέξεις και πραγματικά δεν τις βρίσκουν. Γιατί; Επειδή αρχικά δεν ήθελαν να γράψουν αυτές τις σημειώσεις συστηματικά. Ένα μοιραίο λάθος! Οι συνέπειες;
το χάος στα αρχεία σας αντανακλάται ως χάος στο κεφάλι σας
Δεν μπορείτε να επικοινωνήσει σωστά, επειδή δεν μπορείτε να θυμηθείτε πιο σημαντικό λεξιλόγιο.
- Δεν καταλαβαίνεται τους ντόπιους – θυμόσαστε όμως, να έχετε γράψει αυτή και την άλλη λέξη κάπου, αλλά τι σημαίνει αυτή πάλι; Πώς μπορείτε να το πείτε αυτό στα γερμανικά;
- Αισθάνεστε εντελώς ανασφαλής γιατί έχετε απλά πάρα πολύ λίγες λέξεις στο μυαλό σας.
- Επειδή αισθάνεστε ανασφαλείς, είστε φοβισμένοι από κάθε συνομιλία στα γερμανικά.
- Έτσι έχετε ακόμη λιγότερη άσκηση και αισθάνεστε ακόμα πιο ανασφαλείς .
Αυτό που μόλις περιέγραψα ονομάζεται στα γερμανικά ένας «φαύλος κύκλος»!
Άλλοι φοιτητές είναι πιο πειθαρχημένοι, έχουν κρατήσει τα πάντα σε τάξη και – όλες τις λέξεις-κλειδιά και φράσεις τις γράφουν αμέσως στο τετράδιο λεξιλογίου. Αυτό το έχουν μαζί τους παντού, και “μαθαίνουν” έτσι ακόμη και τακτικά λεξιλόγιο. Και τότε θα πρέπει ξαφνικά να θυμηθούν μια συγκεκριμένη λέξη και δεν μπορούν – αλήθεια ΓΙΑΤΙ;
Μειονεκτήματα του τετραδίου λεξιλογίου
- Οι μαθητές απομνημονεύουν το λεξιλόγιο με την ίδια σειρά και προσδοκούν αυτό και στην εκμάθησή του.
- Νομίζετε, λοιπόν, ότι έχετε μάθει τη λέξη. Στην πραγματικότητα, το μόνο που ξέρετε είναι η σειρά του.
- Δεν μπορείτε να συστηματοποιήσετε το λεξιλόγιο. Είναι πολύ σημαντικό να έχετε μια γενική εικόνα από τις λέξεις που κατέχετε και ποιες πρέπει ακόμα να μάθετε.
Η λύση είναι αυτή:
Θα πρέπει να εργαστείτε με τις καρτέλες! Ξέρω ότι πολλοί απλά δεν θέλουν να επισημαίνουν τις καρτέλες τους τακτικά, αλλά hey! Τελικά θέλετε να μάθετε γερμανικά, και όσο το δυνατόν γρηγορότερα. Και το λεξιλόγιο είναι η απόλυτη βάση. Έτσι, παρακαλούμε να κάνετε την προσπάθεια και να γράφετε κάθε λέξη στα γερμανικά που θέλετε να μάθετε, σε μια καρτελίτσσα. Στο πίσω μέρος μπορείτε να γράψετε στη συνέχεια τη μετάφραση στη μητρική σας γλώσσα.
Το μόνο πρόβλημα με τις καρτέλες είναι συχνά ότι έχετε πολλή δουλειά και στη συνέχεια είναι δύσκολο να βρείτε μεμονωμένες καρτέλες.
Η λύση: καρτέλες με τον υπολογιστή σας
και μπορείτε να βρείτε το λεξιλόγιό σας και πάλι οποιαδήποτε στιγμή!
Με αυτό το template για το word μπορείτε να γράψετε 100 καρτέλες ανά αρχείο.
- Το μέγεθος είναι Α8
- Γράφετε τις λέξεις σας μία φορά στον υπολογιστή.
- Εκτυπώνετε το λεξιλόγιο όσες φορές θέλετε.
Κατεβάστε εδώ το πρόγραμμα δωρεάν
Και έτσι γράφετε τις καρτέλες σας σωστά!
Γερμανικά ουσιαστικά
Στην εκμάθηση των γερμανικών ουσιαστικών πρέπει να σημειώνετε ΠΑΝΤΑ και το άρθρο και τον πληθυντικό των ουσιαστικών. Αυτό είναι απαραίτητο διότι τα άρθρα των γερμανικών ουσιαστικών δυστυχώς δεν συμπίπτουν με τα ελληνικά άρθρα και επίσης υπάρχουν 6 τρόποι για τον σχηματισμό του πληθυντικού. Γι’ αυτό το λόγο πρέπει πάντα να μαθαίνετε και το άρθρο και τον πληθυντικό μαζί με το ουσιαστικό.
Δηλαδή: Στην μία όψη της καρτέλας γράφεται π.χ : die Lampe, die Lampen
Στην άλλη όψη : η λάμπα
Και ακόμα μία συμβουλή
Ειδικά τα ουσιαστικά μπορείτε να τα μάθετε καλύτερα, εάν κολλήσετε σε διάφορα αντικείμενα στον χώρο σας ετικέτες.
Βασικά, μπορείτε να μάθετε λεξιλόγιο καλύτερα αν χρησιμοποιείτε όλες τις αισθήσεις σας.
Με αυτή τη μέθοδο της επισήμανσης συνδέετε κάθε λέξη με μια χωρική αντιστοίχιση και ως εκ τούτου μπορείτε να θυμόσαστε καλύτερα.
Η δύναμη της χωρικής μνήμης μας είναι πολύ ισχυρή και ανακαλύφθηκε στην αρχαία Ελλάδα από τον Σιμωνίδη. Σε αυτόν οφείλουμε την ανακάλυψη και την ανάπτυξη των μνημονικών τεχνών.
Γερμανικά ρήματα
Σίγουρα ξέρετε ότι η γερμανική γλώσσα περιέχει ομαλά και ανώμαλα ρήματα. Έτσι δεν επαρκεί να μαθαίνετε μόνο το απαρέμφατο του ρήματος. Είναι απαραίτητο να μαθαίνεται πάντα τον παρατατικό και τον αόριστο. Στο πίσω μέρος της καρτέλας γράφετε επίσης μία πρόταση μικρή με το γερμανικό ρήμα στο β. πρόσωπο ενικού.
Δηλαδή: μπροστινή όψη: schreiben-schrieb-hat geschrieben
πίσω όψη: γράφω du schreibst einen Brief
Με αυτόν τον τρόπο σίγουρα θα μάθετε πιο εύκολα και πιο αποτελεσματικά το λεξιλόγιο στα γερμανικά ή και το λεξιλόγιο μιας άλλης ξένης γλώσσας.
Εδώ σας έχω συγκεντρώσει κάποιο λεξιλόγιο ανά θέμα σε pdf format.Υπάρχουν και εικόνες, ώστε να μπορείτε να τις εκτυπώσετε και να φτιάξετε το δικό σας λεξικό με εικόνες.
τα γερμανικά είναι σημαντικά
Τα Γερμανικά είναι η γλώσσα του Πολιτισμού, του Goethe, του Nietzsche , του Mozart, του Beethoven, του Freud και του Einstein. Η Γερμανία αποτελεί ίσως την πιο σημαντική και δυνατή χώρα της Ευρώπης στον πνευματικό, πολιτισμικό και οικονομικό τομέα. Είναι η γλώσσα της Επιστήμης, καθώς οι περισσότεροι επιστήμονες έχουν σπουδάσει σε χώρες όπου ομιλούνται τα Γερμανικά και αποτελεί τη δεύτερη πιο συχνά χρησιμοποιούμενη γλώσσα σε τομείς όπως, χημεία, φυσική και μηχανική. Εξάλλου, 18% όλων των βιβλίων σε όλους τους τομείς, παγκοσμίως, είναι γραμμένα στα Γερμανικά.
Η Γερμανία είναι η μεγαλύτερη χώρα εξαγωγών. Επίσης, πολλές διεθνείς εταιρείες όπως Daimler- Chrysler, BASF, Bayer, BMW, Siemens και Volkswagen που έχουν την έδρα τους στη Γερμανία , ανοίγουν θυγατρικές εταιρείες και υποκαταστήματα σε όλον τον κόσμο. Έτσι, λοιπόν, αν κάποιος επιθυμεί να σπουδάσει σε πτυχιακό ή μεταπτυχιακό επίπεδο στη Γερμανία και να δώσει ώθηση στην καριέρα του τα γερμανικά αποτελούν απαραίτητο εργαλείο.